C. 家・生活まわり(11〜15)
日常生活で必要な家事、配送、設備トラブル、予約などの実用フレーズ集
C. 家・生活まわり(11〜15)
日常生活で避けて通れない家事依頼、配送手続き、設備トラブル対応、各種予約など、実生活に密着したフレーズを学習します。
11. 家事の依頼・手伝い依頼
基本表現
| 日本語 | English |
|---|---|
| ちょっと手伝ってもらえる? | Could you give me a hand? |
| 洗い物をお願いできる? | Could you do the dishes? |
| ゴミ出しをお願いしてもいい? | Could you take out the trash? |
| 掃除機をかけてもらえると助かる。 | It would help if you could vacuum. |
| 洗濯物を干してもらえる? | Could you hang up the laundry? |
| 買い物に行ってきてくれる? | Could you go shopping for me? |
| テーブルを拭いてください。 | Please wipe the table. |
| お風呂掃除をお願いします。 | Please clean the bathroom. |
会話例
A: 家族(Alex) B: 家族(Emma)
A: お疲れさま。ちょっと手伝ってもらえる?
A: Thanks for your hard work. Could you help me with something?
B: いいよ。何を手伝えばいい?
B: Sure. What can I help with?
A: 洗い物をお願いできる?私は料理の続きをするから。
A: Could you do the dishes? I'll continue cooking.
B: 分かりました。その後、ゴミ出しもしておきます。
B: Got it. I'll take out the trash after that too.
A: 助かる!ありがとう。
A: That's really helpful! Thanks.
12. 配送・受け取り・再配達
基本表現
| 日本語 | English |
|---|---|
| 再配達をお願いします。 | I’d like to request redelivery. |
| 明日の午前中は在宅しています。 | I’ll be home tomorrow morning. |
| 18時から20時の間でお願いします。 | Please deliver between 6 and 8 PM. |
| 宅配ボックスに入れてください。 | Please leave it in the delivery box. |
| 置き配でお願いします。 | Please leave it at the door. |
| サインが必要ですか? | Do I need to sign for it? |
| 配達日を変更できますか? | Can I change the delivery date? |
| いつ頃届きますか? | When will it arrive? |
会話例
A: 受取人(Alex) B: 配達員(Emma)
A: お疲れさまです。再配達をお願いしたいのですが。
A: Thank you for your work. I'd like to request redelivery.
B: はい、お伺いします。いつがよろしいですか?
B: Yes, certainly. When would be convenient?
A: 明日の午後はいかがでしょうか?14時から16時の間で。
A: How about tomorrow afternoon? Between 2 and 4 PM.
B: 承知いたしました。明日の14時から16時でお届けします。
B: Understood. We'll deliver between 2 and 4 PM tomorrow.
A: ありがとうございます。よろしくお願いします。
A: Thank you. I appreciate it.
13. 光熱・ネットの不調相談
基本表現
| 日本語 | English |
|---|---|
| 電気が止まってしまいました。 | The power went out. |
| ブレーカーが落ちたようです。 | The circuit breaker seems to have tripped. |
| エアコンが動きません。 | The air conditioner isn’t working. |
| ガスが出ません。 | There’s no gas coming out. |
| 水が止まりません。 | The water won’t stop running. |
| インターネットにつながりません。 | I can’t connect to the internet. |
| Wi-Fiが不安定です。 | The Wi-Fi is unstable. |
| いつ頃直りますか? | When will it be fixed? |
会話例
A: 住人(Alex) B: サポート(Emma)
A: すみません、インターネットが突然つながらなくなりました。
A: Excuse me, I suddenly can't connect to the internet.
B: お困りのところ申し訳ございません。いつ頃からでしょうか?
B: I'm sorry for the trouble. When did this start?
A: 今朝からです。ルーターの電源も入れ直してみました。
A: Since this morning. I've tried restarting the router too.
B: ありがとうございます。地域で障害が発生しているようです。
B: Thank you. It seems there's an outage in your area.
A: いつ頃復旧予定ですか?
A: When is it expected to be restored?
B: 午後3時頃を予定しております。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
B: We expect it to be restored around 3 PM. We apologize for the inconvenience.
14. 住居トラブルの連絡
基本表現
| 日本語 | English |
|---|---|
| エアコンから水が漏れています。 | Water is leaking from the air conditioner. |
| お風呂のお湯が出ません。 | There’s no hot water in the bath. |
| トイレが詰まってしまいました。 | The toilet is clogged. |
| 鍵が開かなくなりました。 | The key won’t open the lock. |
| 上の階の音が気になります。 | The noise from upstairs is bothering me. |
| 修理をお願いできますか? | Could you arrange for repairs? |
| いつ見に来ていただけますか? | When can you come to check it? |
| 緊急なので、早めにお願いします。 | It’s urgent, so please come as soon as possible. |
会話例
A: 入居者(Alex) B: 管理会社(Emma)
A: お忙しいところ失礼します。305号室の田中です。
A: Sorry to bother you. This is Tanaka from apartment 305.
B: お電話ありがとうございます。どうされましたか?
B: Thank you for calling. What seems to be the problem?
A: エアコンから水が漏れて、床が濡れてしまいました。
A: Water is leaking from the air conditioner and the floor is wet.
B: それは大変ですね。すぐに確認に伺います。
B: That sounds serious. We'll come to check right away.
A: ありがとうございます。今日の午後は在宅しています。
A: Thank you. I'll be home this afternoon.
B: では、2時頃にお伺いします。よろしいでしょうか?
B: Then we'll visit around 2 PM. Is that okay?
15. 予約取得(美容室・医療・修理)
基本表現
| 日本語 | English |
|---|---|
| 予約をお願いします。 | I’d like to make an appointment. |
| いつ空いていますか? | When are you available? |
| 今週中に予約できますか? | Can I get an appointment this week? |
| カットとカラーをお願いします。 | I’d like a cut and color. |
| 歯が痛いんです。 | I have a toothache. |
| 定期検診をお願いします。 | I’d like a regular checkup. |
| 見積もりをいただけますか? | Could I get an estimate? |
| 保険は使えますか? | Can I use insurance? |
会話例
A: お客様(Alex) B: 受付(Emma)
A: 予約をお願いしたいのですが。
A: I'd like to make an appointment.
B: ありがとうございます。いつがよろしいですか?
B: Thank you. When would you like to come?
A: 今週の土曜日は空いていますか?
A: Is this Saturday available?
B: 土曜日ですね。午前11時と午後3時が空いています。
B: Saturday... We have 11 AM and 3 PM available.
A: では、午後3時でお願いします。
A: Then 3 PM, please.
B: 承知いたしました。お名前とご連絡先をお願いします。
B: Understood. May I have your name and contact information?
学習のポイント
日常生活での円滑なコミュニケーション
- 相手の立場を考慮した丁寧な依頼
- 状況を明確に伝える説明力
- 感謝の気持ちを表現する習慣
文化的配慮
- 日本語:「お忙しい中」など相手への配慮を示す
- English:具体的で明確な情報伝達を重視
実用上の注意点
- 緊急度に応じた表現の使い分け
- トラブル時は状況を正確に説明
- 予約時は複数の候補日時を準備